Freeze, I’m ma Baker
بی حرکت, من ماباکر هستم ( سردسته گروه خلافکاران آمریکا )
Put your hands in the air and give me all your money
دستاتو ببر بالا و همه پولهاتو بهم بده
This is the story of ma Baker
این داستانه زندگی ماباکره
the meanest cat from old Chicago town
که بدجنس ترین گربه تو شیکاگوئه قدیمه
She was the meanest cat
اون بدجنسترین گربه شهر
In old Chicago town
توی شیکاگوی قدیم بود
She was the meanest cat
بدجنسترین گربه شهر بود
She really mowed them down
اون واقعا باعث شد همه از اونجا برن
She had no heart at all
اصلا قلب نداشت
No no no heart at all
نه نه اصلا قلب نداشت
She was the meanest cat
اون بدجنسترین گربه شهر بود
For she was really tough
واقعآ به خاطر سرسختیش
She left her husband flat
شوهرشو ترک کرد
He wasn’t tough enough
شوهرش به اندازه کافی سرسخت نبود
She took her boys along
اون پسراشو همراه خودش برد
Cause they were mean and strong
بخاطر اینکه اونا هم بدجنس و قوی بودن
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She taught her four sons
هر چهارتا پسرشو آموزش داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
To handle there guns
بهشون تفنگ داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She never could cry
اون نمیتونست هیچوقت گریه کنه
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
But she knew how to die
ولی میدونست چه جوری میمیره
They left a trail of crime
جنایتای سریالی زیادی داشتن
Across the USA
تو ایالتهای آمریکا
And when one boy was killed
و وقتی یکی از پسراشو کشتن
She really made them pay
اون واقعا حقشونو کف دستشون گذاشت
She had no heart at all
اصلا قلب نداشت
No no no heart at all
نه نه اصلا قلب نداشت
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She taught her four sons
هر چهارتا پسرشو آموزش داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
To handle there guns
دستشون تفنگ داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She never could cry
هیچوقت نمیتونست گریه کنه
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
But she knew how to die
ولی میدونست چه جوری میمیره
She met a man she liked
یه مردی رو که دوست داشت ملاقات کرد
She thought she’d stay with him
فکر میکرد اومده باهاش بمونه
One day he informed on them
یه روز مرد به اونها ( پلیسها ) اطلاع داد
They did away with him
اونم پلیس بود ( مآمور مخفی )
She didn’t care at all
اون اصلا مراقب نبود
Just didn’t care at all
فقط مراقب نبود
Here is a special bulletin
یه ابلاغیه رسمی بود
Ma Baker is the FBI’s most wanted woman
ماباکر زن مجرم تحت تعقیب پلیس فدرال آمریکا
Her photo is hanging on every post office wall
عکسش روی دیوار تمام ادارات پست آویزون بود
If you have any information about this woman
اگه اطلاعاتی از این زن دارین
Please contact the nearest police station
به نزدیکترین ایستگاه پلیس اطلاع بدین
Don’t anybody move the money or your life
هیچکس حق تعرض به شما و پولتون رو نداره
One day they robbed a bank
یه روز از یه بانک ی کردن
It was last foray
این آخرین یشون بود
The cops appeared too soon
پلیسا زود اومدن
They couldn’t get away
اونا نتونستن زیاد دور بشن
With all the loot they had
با همه سرقتایی که کرده بودن
It made them mighty mad
واقعا دیوونه شدن
And so they shot it out Ma Baker and her sons
ماباکر و پسراش شروع به تیر اندازی کردن
They didn’t want to hang
نمیخواستن حلق آویز بشن
They died with blazing guns
با تفنگهای پر توی دستاشون مردن
And so the story ends
و داستان تموم شد
Of one who left no friends
برای کسی که هیچ دوستی واسه خودش باقی نذاشت
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She taught her four sons
هر چهارتا پسرشو آموزش داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
To handle there guns
دستشون تفنگ داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She never could cry
هیچوقت نتونست گریه کنه
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
But she knew how to die
ولی میدونست چه جوری میمیره
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
She taught her four sons
هر چهارتا پسرشو آموزش داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما
Ma Baker
ما باکر
To handle there guns
دستشون تفنگ داد
Ma ma ma ma
ما ما ما ما